Mostrando entradas con la etiqueta El enamorado de la Osa Mayor. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta El enamorado de la Osa Mayor. Mostrar todas las entradas

viernes, 20 de julio de 2012

El enamorado de la Osa Mayor, de Sergiusz Piasecki

"Vivíamos como reyes, bebíamos vodka a discreción, nos amaban hermosas mujeres, nos gastábamos todo, pagábamos con oro, plata y dólares. Lo pagábamos todo: el vodka y la música. El amor lo pagábamos con amor y el odio con odio"

El libro que hoy os presento es poco conocido en España, una obra que no ha gozado, hasta hace relativamente poco, del favor de las editoriales que no han estado de acuerdo con muchas extranjeras en que este libro es merecedor de ser más leído y sobretodo de una mejor traducción. Se conoce poco de Sergiusz Piasecki, tanto su fecha de nacimiento como el lugar preciso no han quedado claros en los anales de la historia literaria, posiblemente la razón principal sea que no estamos ante un hombre de letras dedicado a la escritura. La novela tiene un fuerte contenido autobiográfico que guarda asombrosos paralelismos con la vida del autor, el principal es fue escrita en prisión. Tanto Sergiusz Piasecki como el protagonista de la novela, Vladek, escriben su obra cumpliendo una pena por contrabandismo. Sorprende que Piasecki, tan ajeno al estudio literario haya sido capaz de crear una obra tan lírica y poética, a la vez que realista.

Vladek,álter ego de Piasecki, único narrador de la obra y protagonista central de ella se dedica al contrabando en zonas fronterizas de la actual Polonia. El principio de la novela es también el más trepidante, Vladek aprende a orientarse en la noche, agudiza su ingenio para cometer sus fechorías y pasa largas temporadas a la interperie. Pronto conoce a un grupo, al que se une para dar paso a la parte más lírica del libro: Vladek disfruta de su vida al límite en plena naturaleza, loando a la Osa Mayor, que tiene un papel relevante en el trascurso de la obra. Pronto conoceremos los intereses amorosos de Vladek por una joven rusa por la que expresa cierto interés romántico hasta que es capturado y mandado a una prisión de la que consigue escapar. A partir de aquí seremos testigos de escenas de traición, de vida al límite y nos haremos preguntas al respecto de cómo nuestras decisiones pueden influir en el destino de otros  Vladek irá conociendo a contrabandistas influyentes con los que vivirá todo tipo de aventuras, a veces retirándose del contrabando pero siempre volviendo por la añoranza de este estilo de vida que tanto disfruta.

Vladek es un personaje complicado, creará sentimientos encontrados en el lector: es difícil no sentirse contagiado por su entusiasmo y por sus ansias de libertad, palabra que aparece constantemente en la novela aunque pronto comprenderemos que Vladek a veces carece de escrúpulos y que es indiferente a muchas de las situaciones que giran en torno a él. Quedaremos admirados por su lirismo ocasional pero también nos sorprenderá su pragmatismo y su poca empatía en otras ocasiones.

El estilo del libro es directo y ágil, en ocasiones, la corriente temática se verá alterada por observaciones poéticas de un Vladek entusiasta que analiza el mundo a su alrededor. Creo que es una gran novela a tener en cuenta, sobretodo por la perfecta creación de personajes que presenta.

Sergiusz Piasecki en 1937

 Creo que es de rigor recomendar la edición que aparece como imagen de la reseña, traducida directamente del polaco y no de una lengua auxiliar, como en casos anteriores, procedentes de ediciones francesas, alemanas o italianas que, como es de esperar, presentan a veces contrasentidos y otros errores.