"Vivíamos como reyes, bebíamos vodka a discreción, nos amaban hermosas mujeres, nos gastábamos todo, pagábamos con oro, plata y dólares. Lo pagábamos todo: el vodka y la música. El amor lo pagábamos con amor y el odio con odio"
El libro que hoy os presento es poco conocido en España, una obra que no ha gozado, hasta hace relativamente poco, del favor de las editoriales que no han estado de acuerdo con muchas extranjeras en que este libro es merecedor de ser más leído y sobretodo de una mejor traducción. Se conoce poco de Sergiusz Piasecki, tanto su fecha de nacimiento como el lugar preciso no han quedado claros en los anales de la historia literaria, posiblemente la razón principal sea que no estamos ante un hombre de letras dedicado a la escritura. La novela tiene un fuerte contenido autobiográfico que guarda asombrosos paralelismos con la vida del autor, el principal es fue escrita en prisión. Tanto Sergiusz Piasecki como el protagonista de la novela, Vladek, escriben su obra cumpliendo una pena por contrabandismo. Sorprende que Piasecki, tan ajeno al estudio literario haya sido capaz de crear una obra tan lírica y poética, a la vez que realista.
Vladek,álter ego de Piasecki, único narrador de la obra y protagonista central de ella se dedica al contrabando en zonas fronterizas de la actual Polonia. El principio de la novela es también el más trepidante, Vladek aprende a orientarse en la noche, agudiza su ingenio para cometer sus fechorías y pasa largas temporadas a la interperie. Pronto conoce a un grupo, al que se une para dar paso a la parte más lírica del libro: Vladek disfruta de su vida al límite en plena naturaleza, loando a la Osa Mayor, que tiene un papel relevante en el trascurso de la obra. Pronto conoceremos los intereses amorosos de Vladek por una joven rusa por la que expresa cierto interés romántico hasta que es capturado y mandado a una prisión de la que consigue escapar. A partir de aquí seremos testigos de escenas de traición, de vida al límite y nos haremos preguntas al respecto de cómo nuestras decisiones pueden influir en el destino de otros Vladek irá conociendo a contrabandistas influyentes con los que vivirá todo tipo de aventuras, a veces retirándose del contrabando pero siempre volviendo por la añoranza de este estilo de vida que tanto disfruta.
Vladek es un personaje complicado, creará sentimientos encontrados en el lector: es difícil no sentirse contagiado por su entusiasmo y por sus ansias de libertad, palabra que aparece constantemente en la novela aunque pronto comprenderemos que Vladek a veces carece de escrúpulos y que es indiferente a muchas de las situaciones que giran en torno a él. Quedaremos admirados por su lirismo ocasional pero también nos sorprenderá su pragmatismo y su poca empatía en otras ocasiones.
El estilo del libro es directo y ágil, en ocasiones, la corriente temática se verá alterada por observaciones poéticas de un Vladek entusiasta que analiza el mundo a su alrededor. Creo que es una gran novela a tener en cuenta, sobretodo por la perfecta creación de personajes que presenta.
Sergiusz Piasecki en 1937 |
Creo que es de rigor recomendar la edición que aparece como imagen de la reseña, traducida directamente del polaco y no de una lengua auxiliar, como en casos anteriores, procedentes de ediciones francesas, alemanas o italianas que, como es de esperar, presentan a veces contrasentidos y otros errores.
Pues yo no lo conocía pero no creo que sea un libro para mí.
ResponderEliminarEs poco conocido albanta, uno de estos libros que por cualquier extraña razón se imponen en el mundo y no aquí :)
EliminarOstras!!, cuantos recuerdos me has traído con este libro. Lo leí hace… ni me acuerdo, de joven, me lo presto el chico con el que salía. Del libro recuerdo esos paisajes nocturnos de contrabando, el cielo, las estrellas, del resto sólo tengo un vago recuerdo. Gracias por traerlo de nuevo a mi memoria.
ResponderEliminarPues me alegro de que lo hayas leído, hay poca gente que lo conoce y creo que merece la pena, no es una obra maestra sin embargo resulta muy interesante. A mí me gustó bastante. Un abrazo.
EliminarNo conocía este libro ni su autor pero tiene buena pinta, me gustan los libros que hacen que nos planteemos cosas y merece más la pena si tiene un buen estilo, como parece que es el caso de este
ResponderEliminarbesos
Sí Tatty, un estilo muy bueno y además sin muchas pretensiones, no se hace pesado y te pasas gran parte del libro con un nudo en el estómago de la tensión que se crea a veces. Espero que te guste. Un beso.
EliminarHas conseguido despertar mi curiosidad... Vaya historia tan interesante! Tendré en cuenta buscarla en la edición que comentas, ya que considero que las traducciones del idioma original son mejores que las hechas de idiomas auxiliares. Gracias por la recomendación, 1beso!
ResponderEliminarSí Tizire, yo tengo una traducción antigua y no hay color , pasajes desastrosos del todo y sin sentido, esta traducción de Atlántico está perfecta y se lee muy fluído. Un beso.
EliminarNi que decir tu exposición de la novela me ha fascinado. Como ya es habitual, no la conocía, y mi lista de eternos pendientes sigue creciendo. Pero, en esta caso concreto me ha gustado mucho lo que he leído, así que espero que no se quede, con el tiempo, ahí olvidada al final de la cola. ¡Muchas gracias por todas estas maravillosas descubiertas! Un abrazo.
ResponderEliminarBueno, como te comentaba el intercambio es mutuo, voy leyendo poco a poco las obras que reseñas, me falta conseguir Los mutilados, que no lo encuentro, encontré un ejemplar pero tenía páginas descoloridas y no se podía leer jaja. Me alegro de que te gusten las recomendaciones. Un abrazo :)
EliminarBuff; parece que no sólo se ha quedado olvidada en la cola de pendientes, sino que también se han borrado tus impresiones de mi memoria. ¡Seguro que esto es uno de los efectos del paso de los años! Ehehehe..Y, sí, efectivamente, tu crítica es mucho más entusiasta que la de Marcelo.
EliminarSin duda que suena a personaje muy pero que muy interesante. Me la llevo apuntada. Gracias por tu gran reseña.
ResponderEliminarSaludos
Para mí la novela es sobretodo Vladek, jaja. Tan complejo, capaz de crear sensaciones tan contradictorias. Espero que te guste. Saludos :)
EliminarAsí que Vladek, eh?
ResponderEliminarA ver si lo consigo este fin de semana, que mañana pretendía irme "de libros".
Una exposición fantástica.
Besos
Vladek, fascinantemente odioso jaja. gracias. Yo he ido de libros hoy y mañana vuelvo, me he traído algún que otro título japonés aunque no ha habido demasiada suerte con Las aventuras del libro vagabundo, seguiré buscando. un beso.
EliminarMe pirran los personajes odiosos, como Ignatius, Holden o el prota de Solar.
EliminarYo me hice con una preedición que tenía ganas, y media docena de títulos más, este no lo ví.
Mañana sigo con el traslado, ya echo un ojo a ver si hay suerte.
Besos
A mí también me pirran jeje, lo he comentado alguna vez en tu blog. Deseando saber cuáles son esos seis títulos y en cuanto a El enamorado de la Osa mayor, en cuanto lo quieras leer no tienes más que pedírmelo y yo te lo mando. Un beso.
EliminarPues me lo apunto, que me has convencido y me gustan los libros diferentes =)
ResponderEliminarBesotes
Pues me alegro mucho de que te convenza la propuesta. Besos. :)
EliminarNo conocía al escritor pero me ha interesado bastante, lo voy a recordar, es su libro más importante. Justo estamos en feria del libro por aquí, voy a visitarla y buscarlo. Buena reseña, no has contado mucho y me has despertado la curiosidad por saber de la trama, parece un muy buen escritor según lo que he leído. Un abrazo.
ResponderEliminarSorprendente lo bueno que es careciendo de preparaciión literario. Un preso por contrabando que se decide a escribir y este es el impresionante resultado. Un libro muy interesante con más fama en otras culturas que en la hispanohablante. Un abrazo.
ResponderEliminarParece interesantísimo! Es un libro que me gustaría leer, tu reseña me dejo el gustito por conseguirlo, lástima que a Uruguay hay libros que no llegan. Las editoriales no coartan la libertad de culturizarnos.No me queda otra que empezar a comprar por internet.
ResponderEliminarLo pongo en mi lista!
Un beso
Además este es particularmente difícil de encontrar, hace muy poco que se hizo una traducción en condiciones.myo creo que merece la pena leerlo, sobre todo por las sensaciones tan dispares que provoca Vladek. Un beso
ResponderEliminarAcantilado siempre me ha generado confianza, sobretodo en lo que se refiere a literatura centroeuropea. Tomo nota de la recomendación. Saludos.
ResponderEliminarLa traducción es muy buena, lo puedo garantizar porque he sufrido alguna que otra algo deficiente jeje. Saludos.
EliminarA ver si puedo hacerme con él, la verdad es que nunca lo había visto ni había oído hablar de él, pero parece muy interesante.
ResponderEliminarBesos
Pues espero que te guste :) Es muy interesante ver cómo alguien tan ajeno al mundo literario consigue una auténtica obra de arte. Es una obra muy famosa en otros países.Besos.
Eliminarhay que ver la de autores y libros que me descubres, tampoco conocía éste, pero voy a investigar un poco más antes de decidir si lo añado a la lista de pendientes :-) Un beso!!
ResponderEliminarPues me alegro de que así sea. Intento reseñar lo que más me ha gustado y conjuntas, sabes que es un intercambio mutuo. Saco mil y una ideas de tu blog. Un beso
EliminarYo no conocía al autor, es verdad que hay un buen puñado de autores buenísimos que por lo que sea no tienen la difusión que merecieran. Gracias por presentármelo, intentaré buscarlo. Un abrazo
ResponderEliminarJeje, sí Carol, mira todos los japoneses que me has presentado. Sólo conocía bien a los Murakami y me da que voy a descubrir toda una vertiente nueva de literatura fascinante. Una brazo.
EliminarMe falta tiempo para leer más libros buenos!!
ResponderEliminarEste es otro que pasará a la lista de espera. Tal vez le dé prioridad por ser un autor polaco, jamás he leído algo de aquellas tierras y me pica la curiosidad (por el momento doy por terminada mi exploración en la literatura japonesa).
Saludos!
Pues fíjate qué casualidad que acabo de publicar la reseña de otro autor polaco, creo que merecen mucho la pena. La literatura japonesa la estoy descubriendo ahora poco a poco, es a lo que me estoy dedicando, pasaré por tu blog para las recomendaciones. Saludos :)
ResponderEliminarMuchas gracias por presentarnos la obra y al autor. No lo conocía, he de reconocerlo.
ResponderEliminarBesos,
Desafortunadamente no es un libro demasiado conocido en España aunque creo que merece mucho la pena por muchos factores, la historia y su creador entre otros. Un beso.
EliminarMe ha picado la curiosidad tu reseña sobre este libro,que yo tampoco conocia.Intentaré hacerme con él.
ResponderEliminarsaludos
Es la misma edición que he leído yo. Es una novela para disfrutar y despreocupares de todo un rato, verdad? Yo me lo pasé muy bien con la lectura.
ResponderEliminarBesos, Yossi,